郁安 さんのプロフィール弦外知音フォトブログリスト ツール ヘルプ

    文麗詩集---序

                   

    《文麗詩集》序                  張壽平

           

      文麗隨我學詩五、六年了。起初是在「一德書法會」的詩詞班。書法老師一燈向我說:「文麗受過感情的創傷,滿懷愁絲紆結,一直放不開,需要多加開導。」我想:自古詩人,莫不工愁;文麗應是一塊學詩的好材料。不久,我就讀到了文麗的初作------「春雷」:

                    雷動震清晨,雨來奪我春;

                    千紅齊下淚,誰是護花人?

            果然是至情感人,不同凡響!

      不久,文麗作詩進步,更可喜的是其能沉浸於大自然,以詩滌懷;正好那時住在郊區達觀,人也達觀了。所作如「山居」、「初春」等,都是雋語;而我最欣賞的一語,就是其「初春」的「餘寒吾不怯,開戶賞新紅!」

      後來,文麗又參加了我在法鼓山講堂的詩詞班。大約是我常在課間舉述佛法之故,文麗的詩境有了獨悟之境與眾生之悲,前者如其「蓮」:

                    雨後蓮初綻,亭亭立淺塘;

                    縱然人不識,自在向朝陽。

    後者如「傷春」:

                    九十春光不可尋,只因風雨過園林;

                    但餘落葉誰來掃?天地深悲入我吟。

      二年前,文麗第一次整理其詩集,自己打字,複印裝訂,於是有了《文麗詩稿》(初編本)。那是一本小冊子,但卻別具匠心:每一首詩的前面都有一段「內心告白」,後面則附了我所作的評語及一些提示。這正如《詩經》,前有小序,後有傳、箋以及孔穎達的正義。

      讀《文麗詩稿》,可以知道文麗對於詩的異常執著(實也就是對各詩所示情感的執著)並及其自我解釋,與其對人生的悟解,以及其無可奈何處。正如文麗所自詠,其執著是:「寫罷竹枝句,復吟菩薩蠻。」(「詞心」)其自我解釋是:「此緣既是前生定,願作春閨百歲囚。」(「因緣」)其對人生的悟解是:「人間事事總無常,只有青山看不厭。」(「青山」)而其無可奈何處是:「欲去還留留復去,最難不作有情癡。」(「薄倖」)正因為有其無可奈何處,所以,文麗無可選擇的作了詩人。

      那一本詩冊,讀過的人無不讚賞。不但詩詞班中人手一冊,而且傳佈極速極廣。我在彼岸江蘇省無錫市有個外孫(袁健),他讀過後立即推薦給他的筆友;因此,江南水鄉的人也知道了臺灣有一位才女------王文麗。

      倏忽二年,文麗在各方關切、勉勵下又輯成了本集------《文麗詩集》。本集,在傳統詩之外,加了白話詩。文麗寫的白話詩,似乎更能得心應手,所以,本集完全展現了作者內心世界的特質------作繭自縛的愁心與織絲成錦的慧心二者交疊而成的詩人之心。

      就大體說,本集的白話詩是十分之九的綺語和十分之一的禪語。其綺語如:

                            「心,在不眠的暗夜中,被過去、

                             現在、未來撕裂……。」(「不眠的夜」)

                            「我拾起一瓣殘紅,夾入書中,          

                             不願它……化作春泥。」(「惜花」)

    其禪語如:

                            「在今生的領悟中,了結

                             前世的因緣。……」(「斷念」)等等。

    大凡綺情,是入禪的「因」,而禪,就是綺情所結的「果」。前輩呂碧城女士有詩云:「綺障盡頭菩薩道!」文麗當已望見之。

      文麗請我為本集作序,我遂回想起文麗學詩的歷程:由開始時的愁絲紆結到以詩滌懷、雋語如珠;由進入獨悟之境,到一種異常執著;由初起眾生之悲,到一種無可奈何。------這是文麗從一塊學詩的好材料到成為詩人。而文麗由二年前的初編《詩稿》,到今日本集之成,其為詩人的特質始終如一。這是文麗在此容易迷失自己的滾滾紅塵中矜持其詩人之心,作詩人之詩,成為真正的詩人。

      從前,佛說《法華經》時,告大眾說:「當知是處,即是道場。」今日本集問世,我說:「讀了本集,當即知詩。」      是為序。

     

                                                                                                                                                縵盦 二OO四年元月七日脫稿

                   

            註:張壽平教授,號縵盦,少從龍沐勛、錢仲聯二先生習詞章,曾任國立政治大學文學院教授、私立文化大學中國文學系主任。

                    現為中華佛學研究所佛教藝術研究中心主任、紫辰園博物館館長、創價學會,澹寧、南菁書法學會顧問。

     

     

    孫紹誠先生序

     

      文麗學妹,吾班之才女也、美女也、俠女也。此乃本班同學一致之讚譽與稱謂,絕非謚美之詞。與之同窗,與有榮焉;三年相處,感受良深。

      其為人也:率真、爽朗、蕙質蘭心、達觀澄懷,誠時代之女性也。

      其任事也:負責、盡職、無怨無悔、嫻淑慈惠,誠人間之菩薩也。

      其治學也:虛心、多悟、所向多元,好學不倦,誠社會之楷模也。

      文麗畢業於輔仁大學大眾傳播系,而其於國學修養如傳統詩詞、新詩散文,獨有偏好,如斯新作,文采斐然。拜讀之餘,驚其用心之專、著力之勤,嘆為觀止。蓋其優美之詞藻、夢幻之想像、巧妙之構思、流暢之筆觸,足見功力之不凡。它表現清新、脫俗;它充滿雋永、婉約,堪稱「真、善、美」之傑構也。非我禿筆所能形容於萬一,故而讀之再四,確有神逸之意境與非凡之成就。誠如縵師之所讚:「文麗之詩作與當代大詩人比擬,毫無遜色」。

      其詩集付梓前夕,囑余為序,驚惶之餘,爰不揣簡陋,用掇數語,藉抒欽佩之情與敬慕之意。            是為序。

     

                                                                                                                                   歷下文華孫紹誠   二OO三年十二月三十日

     

             註:孫紹誠先生為法鼓山中華佛學研究所佛教藝術研究中心副主任兼秘書長、南菁書法學會顧問、中華詩學研究會理事、

                     青島市中山書畫院名譽院長、澹寧書法學會諮詢委員……

     

    田沈生先生序

     

      文麗詩云:「因緣橋下水,深淺豈由人」。可見人與人相識是要講緣份的,而朋友之相交卻是要依靠一種內在的因素,即所謂「心有靈犀一點通」,才得以持久。

      「山居歲月最無憂,一似閑雲自在遊」,是文麗對其山居生活的寫照。文麗溫文爾雅,性格內向,蕭然世外,潔身自好;平素喜吟詩習字,自我陶情,深居簡出。然而,奇妙的機緣令我與文麗相識,加上彼此對文學藝術的偏愛與追求,而使我們一見如故,很快逾越了地域上的障礙,成為知己。並有幸獲贈文麗詩集,漏夜拜讀,愛不釋手,掩卷拍案:驚其才華橫溢,歎其秀傑之風。文麗者,才女也。

      縱觀其詩,寫景抒情,細緻入微,意境新穎,饒有情趣。尤其對大自然情有獨鍾------風花雪月,四季更迭,高山流水,遊蜂戲蝶,無不入詩,寄寓深情。其創作風格婉約綺麗,條理清晰;語言平易,聲律和諧,對仗工穩。其中大多詩句以白描見長,鋪敘景物,傾吐心聲,絕少矯掩之作,如實地表達了作者起伏變幻的心境,誠摯感人。同時,也體現出作者才思敏捷,不凡的藝術技巧與自成一體的寫作風格。

      詩言志,詩言情;與文相比,妙在含蓄凝煉。作者在詩中委婉而含蓄地表達出閨中的孤寂情愁,頗有李易安“夢魂歸帝所”的遐想與“路長嗟日暮”的感慨。唯美中不足的是,詩中偶而流露出春歸花落,退隱山林之落寞情緒,似有幾分消極。不過,此乃白璧微瑕,難掩其輝。

      做為友人,期待文麗以積極樂觀的心境,寫出更多佳作。    斯為之序。

     

                                                                                                                                           田沈生   二○○四年元月三日 于悉尼

     

            註:田沈生先生,現任澳大利亞新州華文作家協會秘書長、澳洲女友雜誌主編。

     

     

    自序

     

      從小就愛躺在池塘邊,作天馬行空的幻想,再隨手拿張紙胡亂寫些東西,但寫了就扔,扔了就忘,也從來沒投過稿。寫作,於我而言,祇是寂寞時玩的文字遊戲,沒有讀者,只有內心的獨白。

      在讀書的過程中沒有深入探究古典文學領域的我,對於「傳統詩」的認知,只限於從前背頌過的幾首唐詩,甚至於只記得一些經典名句;直到參加法鼓山辦的詩詞寫作班,幸運的得到張壽平(縵盦)教授的指導,才茅塞頓開,似乎開啟了生命中一扇塵封的門。我由平仄押韻入門,將自己零亂的思緒濃縮至短短的詩句中;生活中的點點滴滴,經過文字的敘述,有了不同的含義;平凡的一花一草變得更有趣味。感謝老師的耐心教導和詩詞班學長們的鼓勵,讓我有機會與人分享自己的心情記錄。

      詩言志。然而人,往往因欠缺才會有志去追求;而我便因感情的失落而去思索愛情的真諦,更因回首時的茫然而在回憶中尋找逝去的真情。自己覺得不切實際,但又深陷其中;寫作,也是一種療傷止痛的方式吧!

      我曾在網站上投稿,有網友寫信給我,問我的詩中是否有自己的影子。我有些自得,因為居然得到迴響;但我只輕描淡寫的回答他:詩,可以是天馬行空的文字組合,也或許是路人甲乙丙丁的故事交集。畢竟,從前的我於當下的我而言,也正像是路人甲乙丙丁吧!

      白話詩,就更赤裸裸的剖析出自己的心路歷程;當然,我還是要說其中有我的影子,也有他人的故事。我曾在看過女詩人席慕容女士的詩集後,寫了一首新詩「迴響」,我說:詩之所以感人,是因為在詩中讀到了自己。我在她的詩中找到我的感動,而你在我的詩中,或會看見你的影子……。

      總之,將自己的心情,白紙黑字的與人分享,對於不擅表達的我而言,只緣於對過去人生的一次完整回顧。文字的內容或許純屬虛構,也或許是最真實、最深沈的心境;但是,一切風花雪月、悲歡離合,都將隨著歲月而不留痕跡。而所有我曾經在意或不在意的人、事、物,終究只是生命行進中的一些無可避免的擦撞。

      張教授及詩詞班班長孫紹誠先生,還有遠在澳洲的田沈生先生答應為我的詩集寫序,讓我更加誠惶誠恐;因為在我的作品中,個人色彩太多,又是一知半解的習作成績,實在乏善可陳。不揣冒昧的請託,也只因為老師及班長對我亦師亦友的支持、鼓勵和厚愛,增加了我的勇氣;詩詞班其他學長們,個個在文學、書畫界成就蜚然,也都是我的良師益友,在此無法一一列舉。 在此,謹致以最深的敬意和感謝。

                                                                                                                                                         王文麗寫於二○○三年歲末

     

     續:《文麗詩集》---五言絕句

     

    コメント (1 件)

    しばらくお待ちください。
    入力されたコメントは長すぎます。短くしてください。
    何も入力されていません。もう一度やり直してください。
    現在、コメントを追加できません。後でもう一度やり直してください。
    コメントと書くには、保護者 (ほごしゃ) の方の許可 (きょか) をもらってください。許可をリクエストする
    保護者 (ほごしゃ) の方が、あなたがコメントを書けないようにしています。
    現在、コメントを削除できません。後でもう一度やり直してください。
    1 日に投稿できるコメントの最大数を超えました。24 時間経過してから、もう一度やり直してください。
    あなたが他のユーザーに対して迷惑行為を行っている可能性があると確認されたため、お使いのアカウントによるコメントの投稿を無効にしています。誤って無効にされたと思われる場合は、Windows Live のサポートにお問い合わせください。
    コメントを投稿する前に、以下のセキュリティ チェックを完了してください。
    セキュリティ チェックに入力する文字は、画像に表示されている文字または音声で流れた文字と一致していなければいけません。

    コメントを投稿するには、お使いの Windows Live ID でサインインしてください (Hotmail、Messenger、または Xbox LIVE を既に使用している場合は、そのアカウントが Windows Live ID です)。サインイン


    Windows Live ID をお持ちでない場合は、アカウントを新規登録してください。

    lee hanさんの投稿:
    很高兴认识你,请多指教!

    印尼 阿理
    9 月 16 日

    トラックバック

    この記事のトラックバックの URL は次のとおりです。
    http://niefriend.spaces.live.com/blog/cns!E7A927B4846EBFEC!1871.trak
    この記事を参照しているブログ
    • なし